- (31) 9 9951-1789 ou (31) 3223-1789
- [email protected]
- Início
-
Produtos
- Editora Scriptum
-
Livros
- Administração
- Arquitetura
- Arte, teoria e crítica
- Auto-ajuda
- Biografia
- Ciências
- Ciências Sociais
- Cinema
- Comunicação e Jornalismo
- Dança
- Design
- Dicionário
- Direito
- Economia
- Esportes
- Ficção
- Filosofia
- Fotografia
- Gastronomia
- Geografia
- História
- História do Brasil
- Infantil
- Infantojuvenil
- Judaismo
- Linguistica
- Literatura Brasileira
- Literatura Estrangeira
- Livros Importados
- Livros para colorir
- Moda
- Medicina
- Música
- Pedagogia
- Poesia
- Psicanálise e Psicologia
- Quadrinhos
- Raridades
- Religião
- Teatro
- Teoria e Crítica Literária
- Turismo
- Gramática
- Promoções
- Galeria de Arte
- Gramática
- Contato
- Quem somos
- Termos de uso e condições
- Perguntas Frequentes
Ao Kurnugu, Terra sem Retorno - Descida de Ishtar Ao Mundo dos Mortos
"O poema acádio que aqui se apresenta em edição bilíngue, conhecido como Descida de Ishtar ao mundo dos mortos, foi conservado em duas tabuinhas de argila, escritas em cuneiforme, pertencentes à biblioteca do rei assírio Assurbanípal (685-627 a. C.). Tendo sido composto no início do primeiro milênio antes de nossa era, nele confluem tradições semitas e sumérias que remontam ao terceiro milênio, envolvendo a viagem da deusa Ishtar (em sumério, Inana) ao mundo subterrâneo dos mortos – o Kurnugu – e sua surpreendente volta dessa “terra sem retorno”.
A relação com a produção mais antiga não supõe demérito, pois no processo de recontar velhas histórias novos sentidos sempre emergem. Sendo Ishtar a deusa ligada à sexualidade, sua descida tem consequências de duas ordens. De um lado, implica o fim da libido sexual que impede a humanidade e os outros animais de sucumbir ao aniquilamento enquanto espécie. De outro, já que à descida da deusa segue seu retorno, a vida prevalece e relativiza-se a absoluta separação entre vivos e mortos, pela instituição de festas a estes dedicadas. O que se celebra, portanto, é a sucessão das gerações tanto em termos dos corpos, quanto da memória.
A tradução pioneira em língua portuguesa, feita diretamente do acádio por Jacyntho Lins Brandão, é acompanhada de estudo sobre aspectos linguísticos, literários, mitológicos e culturais do poema. Assim, o leitor poderá ter acesso a uma das obras mais refinadas da civilização mesopotâmica antiga, em que se plasmaram, ao longo de milênios, muitas de nossas crenças e de nosso imaginário.
Fica, portanto, o convite: uma viagem poética às origens, que dizem muito do que somos, e a experiência de um retorno que, se espera, nos faça mais humanos."
Produtos similares
1 x de R$49,90 sem juros | Total R$49,90 | |
2 x de R$24,95 sem juros | Total R$49,90 | |
3 x de R$16,63 sem juros | Total R$49,90 | |
4 x de R$13,97 | Total R$55,88 | |
5 x de R$11,24 | Total R$56,18 | |
6 x de R$9,41 | Total R$56,47 | |
7 x de R$8,08 | Total R$56,58 | |
8 x de R$7,11 | Total R$56,87 | |
9 x de R$6,36 | Total R$57,23 | |
10 x de R$5,74 | Total R$57,44 | |
11 x de R$5,25 | Total R$57,71 | |
12 x de R$4,83 | Total R$57,90 |
Enviamos suas compras
Entrega em todo o país
Pague como quiser
Cartões de crédito ou à vista no Pix
Compre com segurança
Seus dados sempre protegidos
Enviamos suas compras
Entrega em todo o país
Pague como quiser
Cartões de crédito ou à vista no Pix
Compre com segurança
Seus dados sempre protegidos
Meios de pagamento
Formas de envio
Contato
- (31) 9 9951-1789 ou (31) 3223-1789
- [email protected]
- Rua Fernandes Tourinho, 99 - Belo Horizonte (MG)